Ploaia, subtitrarea și insomnia

Motto: „Cine se scoală de dimineață... are insomnie!”
Acum plouă. Plouă de două zile. Plouă cam des pe-aici.... Ptiu, parcă-s la o lecție de recapitulare a timpurilor verbale în engleză. Nu asta-i ideea. Ideea e că de la atâta ploaie, încep să mă simt ca Bacovia. Păcat că a scris el „Lacustră”, că aș fi scris-o și eu... era suficient să mă uit la balta din spatele blocului și gata poezia. Acolo era un parc de joacă pentru copii, acum e o piscină de joacă pentru copiii care au bărci pneumatice sau măcar o vestă de salvare. Plus părinții plecați la serviciu, ca să nu vadă cum juniorul ia lecții de sărituri în apă...
Plouă, deci. Și mie nu-mi place ploaia, prea-mi aduce aminte de când eram mai tânăr și mă duceam la bunici la muncă pe câmp și mă prindea ploaia de eram gata spălat până acasă. (Așa m-am învățat să car după mine un prosop, săpun și-un pliculeț de șampon). A, am uitat să spun că-s în concediu. Și eu, dacă-s în concediu, nu pot dormi... sunt pe invers din punctul ăsta de vedere: nu mă pot odihni în concediul de odihnă. Are dreptate nevastă-mea când zice că-s ieșit din normal. Da', lasă că și normalul ăsta e relativ...
Și dacă tot nu pot dormi, ce să fac? Mă uit la televizor. Noaptea. Că ziua urlă televizoarele-n draci: Doctorița Plușica mai cârpește o jucărie, Căpitanul Hook tot n-a reușit să pună mâna pe golanul de Jake, Tom fuge după Jerry, bananele alea-n pijamale fac tot felul de trăsnăi (cred că și ele au insomnii, de stau toată ziua-n pijamale...), și câte și mai câte.
Așa că eu sunt telespectator nocturn, un fel de bufniță cu telecomandă. Mi-am luat și card de ăla de la DIGI ca să am mai multe posturi TV fără desene animate... Așa că aseară spre ora 2 noaptea, dau drumul la TV și văd pe un post de ăsta ceva de genul „stați cu noi, urmează Cursul de accidente cu Richard”. Hopa!! Curs de accidente!! Și pe mine m-a bătut la cap instructorul auto să fac cumva să nu fac accidente! Mă, zic, o fi vreo șmecherie, ceva, de cum să faci accidente și să scapi cu viață. un fel de „Tehnici esențiale de supraviețuire” da' prin oraș, te învață să te ferești de șoferii cu permis xeroxat sau chiar fără, de psihopați cu mașină, ceva în genul.... 
Și aștept să înceapă. Și-a început, cu genericul în original care spunea cam așa Richard Hammond's crash course... El e tipul din Top Gear, a fost și pe la noi cu ceilalți doi, s-a dat pe Transfăgărășan... Da ' nu asta e important... Ci traducerea titlului. Cum, mă, curs de accidente? Voi ați văzut - cei de la sdimedia.com, care faceți subtitrarea - ce e-n emisunea aia? Ricky ăsta are trei zile să învețe să lucreze cu tot felul de dihănii mecanice, de la tancuri la excavatoare, de la mașini de pompieri la buldozere. Apoi are de dat un test final unde-și verifică deprinderile. Adică face un crash course în mânuirea respectivului utilaj. A, nu știți ce scrie acolo-n dicționarul Cambridge? Nu-i nimic, regretații Levițchi și Bantaș s-au dat de ceasul morții să facă dicționare, manuale ale traducătorului, compendii, liste, tabele, ca să ajute traducătorii... dar unii traducători nu vor să fie ajutați. Nici nu vor să caute o sintagmă simplă de genul celei în discuție. Da' nici nu i-a dus capul suficient de mult încât să-și dea seama că în emisiune nu e vorba despre accidente.
în fine, mă agit degeaba, că ăia nu vor citi pe-aici în veci. Dar mai sunt unii telespectatori care iau de bun tot ce văd și învață prostii de la TV, chiar de la emisiuni/posturi respectabile, cum ar fi BBC.
Știu că problema traducerilor e veche, am văzut prostii și mai mari, de la celebra „noapte tânără” (the night is young) la tâmpenii de genul „avionul s-a dat jos” (the plane took off)! Îmi propusesem la un moment dat să adun aberațiile astea ca să le folosesc pe post de material didactic. Dar nu am totdeauna ceva de scris la îndemână, și până găsesc, le uit...
P.S: Ca să nu ziceți că bat câmpii, uitați aici emisiunea din programul TV. Cu toate că pe site-ul AXN noua serie apare cu traducerea corectă. Și-or fi dat seama între timp...
P.S.2 Sunt sigur că toți ați auzit de povești cu Albă ca Zăpada, povești de adormit copiii, dar câți ați auzit de povești cu pantofi??

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Ion Pribeagu - un scriitor uitat

Crăciunul în mitologia română

Kdenlive „crapă” la importul unui clip