Dictionare in Ubuntu

De fapt este vorba doar de unul singur - GoldenDict. Mie mi se pare mama (sau tata) tuturor dicționarelor de pe Ubuntu/Linux. E drept, n-am folosit unul cam de multișor, bazându-mă doar pe cele online și pe cărți. Dar am găsit GoldenDict, care este într-adevăr de aur.
Interfata GoldenDict (poză de pe siteul oficial)
De ce? Cum de ce? Păi pe scurt: se descurcă cam cu toate formatele de dicționare mai ca lumea (Babylon, Lingvo, StarDict și dictd), poate căuta pe toate siteurile gen Wikipedia (siteuri wiki) și se pot adăuga alte siteuri din interfața lui. Astea ar fi chestiile care m-au încântat pe mine. 

Pentru cei interesați aveți mai jos descrierea în engleză de pe siteul oficial:
"The program has the following features:

  • Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links.
  • Support of multiple dictionary file formats, namely:
    • Babylon .BGL files, complete with images and resources
    • StarDict .ifo/.dict./.idx/.syn dictionaries
    • Dictd .index/.dict(.dz) dictionary files
    • ABBYY Lingvo .dsl source files, together with abbreviations. The files can be optionally compressed with dictzip. Dictionary resources can be packed together into a .zip file.
    • ABBYY Lingvo .lsa/.dat audio archives. Those can be indexed separately, or be referred to from .dsl files.
  • Support for Wikipedia, Wiktionary, or any other MediaWiki-based sites to perform lookups in.
  • Ability to use arbitrary websites as dictionaries via templated Url patterns.
  • Ability to run arbitrary external programs for audio playback or content generation (text-to-speech, man pages etc) (use the latest Git version for this)
  • Support for looking up and listening to pronunciations from forvo.com
  • Hunspell-based morphology system, used for word stemming and spelling suggestions.
  • Ability to index arbitrary directories with audio files for pronunciation lookups.
  • Full Unicode case, diacritics, punctuation and whitespace folding. This means the ability to type in words without any accents, correct case, punctuation or spaces (e.g. typing 'Grussen' would yield 'grüßen' in German dictionaries).
  • Scan popup functionality. A small window pops up with the translation of a word chosen from another application.
  • Support for global hotkeys. You can spawn the program window at any point, or directly translate a word from the clipboard.
  • Tabbed browsing in a modern Qt 4 interface.
  • Cross-platform: Linux/X11 and Windows + portable to others.
  • Free software: GNU GPLv3+ license."


Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Ion Pribeagu - un scriitor uitat

Crăciunul în mitologia română

Kdenlive „crapă” la importul unui clip