Să nu ziceți că nu frecventez...

...oameni inteligenți. Iată un „extras” din lista mea de Messenger:


 




 


Puteți și mări imaginea, dacă nu înțelegeți. Din motive evidente, nu am dat numele celor două persoane. Cine se simte vizat, n-are decât să-și schimbe statusul sau sa mă șteargă din listă.


 


P.S. Pentru cei cu inaptitudini la limbi  străine, iată și traducerea:


YM contact 1 (traducere din klingoniană în română) - Mă duc să mă înec în Siret că e foarte cald.


YM contact 2 (traducere din franceză aproximativă în română) - Dragostea este ca o țigară, arde ca un chibrit, înțeapă ochii, te face să plângi și dispare ca un fum. (Și traducerea mea este aproximativă, n-am avut răbdare să redau întocmai sensul poetic al statusului). 

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Ion Pribeagu - un scriitor uitat

Crăciunul în mitologia română

Kdenlive „crapă” la importul unui clip